11.07.2024

Sweet As! Let Me Have a Quick Squizz!

My work colleague, G-Money, is a Kiwi, and in the office, he was lucky to have me, because nobody spoke his language. Luckily, I speak fluent Kiwi. Who here has seen the movie Airplane? I speak Jive! 


So he would talk, or ask someone to do something, and they would give him this blank look, and I would have to step in and say, "that means XYZ."  I finally created a G-Money translator and when we would hire a new person, I would include it in their welcome packet. You think I am joking? I am not. We even distributed it around the office from time to time when someone was having a lot of trouble. Here are a few things that used to get a lot of questionable looks when he said them, along with their translations. Some of these are also used in other countries such as the UK or Australia, but the US folks were stumped. Disclaimer: he also grew up in Malaysia and went to British school, so some of these may be more British that Kiwi. 

* Sweet as. No, not sweet ass, although it sounds similar. This means great, awesome, perfect, sounds good. 
* Rubbers. Obviously in the US, these are condoms, or maybe a pair of boots you wear in the rain. In NZ, they are erasers (as in pencil). 
* Diarize. No, not write in your journal. This is "to schedule" or "put on the calendar." 
* Umming and awing. What we would call hemming and hawing. 
* Rub it out. This one got the 20-somethings giggling, but it just means to erase the board. 
* Crikey-dick! Something you say when surprised, like "oh my goodness!"
* Made redundant. You may know this one, but in the US, we would usually say "laid off." 
* Chocka. Otherwise known as chockablock or full. 
* Bugger. Dang it, usually preceded by "oh" or followed by "that" or sometimes by "that for a dollar," as in bugger that for a dollar. 
* Two shakes of a duck's tail. That's right; despite having a lot of sheep, no lambs for the Kiwis! 
* Happy as Larry. The same thing as, "happy as a clam." 
* The wops. The sticks, the middle of nowhere. "They live in the wops." 
* Have a squizz. Take a look. Like, once you are done, I will have a squizz at it before we give it to the boss. 
* Keen. Interested. He would say, "are you keen to go out for a drink tomorrow?"
* Heaps. A lot. This was usually used when we ordered food and he would exclaim that someone else got heaps!

These are not even all of them! He would also say Kia Ora every morning, which is hello in Maori. Last but not least, my favorite one, and one that he said A LOT, was...sucking eggs! Before I explain, does anyone else use this phrase? It is basically the equivalent of "you probably already know this/did this, but just in case you didn't....." and is used when you basically want to double check that someone did not forget to do something obvious. Like you may say, "sucking eggs, but did you turn off the oven?" or something like that. It's almost like a little bit Capitan Obvious though, and is usually a bit insulting to the person being addressed, as if they are too dumb to have done the obvious thing without being asked. So we used to laugh about it, as you knew you were going to basically be insulted as soon as you heard the phrase get started. 

Another thing that is interesting is when you have people from different countries, states or areas, and we don't realize that the other places do things differently. Like when Elisabeth did not know that we in the US have to pay to have our garbage picked up (do you pay for garbage removal where you are from?). Or when Melissa talked about her streaming services in Australia, such as Stan and Binge, which I have never heard about (do you have these where you are from?). The thing is, if you have lived in the same place for a while, you do not know that other people have something different. Yet another reason why I think traveling can really broaden your horizons! 

For example, I remember going to Japan in the early 2000s and the place we stayed (with a friend) recycled EVERYTHING. I mean, they had like 8 different boxes for each different kind of thing. I was amazed! I think at the time we may have had a separate can for recycling, but to be honest, I am not really sure (and I was living in San Francisco where you would think they would be environmentally conscious). Even if we did, it all went into the same bin! Mind blown! 

Or when I lived in France, and saw that everyone eats with their fork in their left hand and their knife in their right and they would cut one piece and put it in their mouth, then cut another and eat it, and cut another, and so on, and never put the two utensils down. Where I came from we would have our fork in our right, and our left hand in our lap. If we needed to cut something we would put our fork in our left, pick up the knife with the right, cut everything, then swap back and spear the smaller bits with our fork (held in the right hand), putting our left hand back in our lap. I was told before leaving for France that if I did this there they would think I was playing with myself under the table! 

Or did you know that in China their lucky number (because it sounds like the word "wealth") is eight and the number four is unlucky because it sounds like the word death. So when you turn 44, you better watch out. Also the number 14 sounds like "must die" and the number 24 sounds like "easy to die." Also in India, I ate my nan bread with both hands until I realized I was being looked at, and found out that they wipe with their left hand. Faux pas indeed! 

Anyway, it is interesting to see how things are done differently and I love learning what the differences are. 

So tell me, in your culture or area or family, what things do you find normal that you have later learned are not done the same way by everyone? In your travels, what new thing or way of doing things has intrigued or amazed you? Which of the Kiwi phrases have you heard before, or used yourself, and which ones did I miss? 

This post is part of NaBloPoMo. You can find the rest of my posts for this challenge here. You can find the list of participants and their information here

28 comments:

  1. Don't teach me how to suck eggs! Yes, there are a lot of familiar words and phrases here, and they are all delightful. It sure takes the edge off the workday.

    ReplyDelete
    Replies
    1. I know! He would say, "sucking eggs, but" and you would just know you were going to get told!

      Delete
  2. Sorry, but what? They don't recycle, and don't understand dialectal differences?

    Here in Sweden at least we have the _opportunity_ to recycle almost everything at home. I'm so grateful for that!

    ReplyDelete
    Replies
    1. In the US, recycling and composting depends on the city/county, and there are different rules for each of them. I was just in Canada in a lot of different places and they mostly recycle too, but it is different per city/province for them also! I am always impressed when a country is small enough that they can have rules across the board and stick with them!

      Delete
  3. This is so fun. As you know, I had no idea you had to pay for garbage services in the US (we have high tax rates in Canada, so I suppose these fees are swallowed up in that?).
    I've never heard of sucking eggs, but I do know of "heaps" - we use that saying sometimes where I live - and made redundant is something that I hear fairly commonly, but not all the time.
    I guess I eat like the French!??! If I have a knife and need to cut what I'm eating, my fork is ALWAYS in my left hand and I tend to have my knife in my right hand at all times.
    I don't think I've ever seen a person who eats with their left hand in their lap.

    ReplyDelete
    Replies
    1. I think the left hand in the lap is a family thing, but I do not know the origin. However, ever since I went to France, I have eaten like the French, so actually longer than I ate the other way!!! Wow, I am getting old, eh?

      I know from experience that you guys have high sales tax, but what is your average property and income tax by percentage? (PS California has one of the higher ones in the US, with up to 37% fed and 13% state income tax, sometimes ~ 10% sales tax, and in my area, about 1.5% property tax).

      Delete
  4. I have heard the expression "Don't teach your grandmother to suck eggs," so though I haven't used it the way he does, it wouldn't have been a complete mystery to me! It cracks me up that you included a translator in new-hire paperwork.

    ReplyDelete
    Replies
    1. I had never heard either term before he came into my life! We would probably just say, "Did you turn off the oven before we left?" and call it a day! Or we may say, "just checking, but..." beforehand. Did people use the term "Don't teach your grandmother to suck eggs" in plain speech in your experience?

      Delete
    2. No, I can't remember ever hearing someone say it! It's an "I've read that in books so I know the concept" expression for me.

      Delete
  5. I did not know most of those phrases! I have heard heaps used but can’t say I have heard the others! Local dialects are so fascinating. I love it when San does a post about German phrases. So many do not translate very well or make sense unless you lived in that country!

    When I studied abroad in Australia, we made a list of different slang/phrases that we were familiar with. Like a bathing suit was called ‘togs’. A cooler was an ‘esky’. And the list went on and on.

    ReplyDelete
    Replies
    1. You must have been in Sydney because in Melbourne bathing suits are bathers.

      Delete
    2. That is funny; I would have thought that since you were in Australia you would have heard some of these things there, but now that I have been to several different places, I sometimes can't remember where I heard certain words or phrases! And Melissa's comment is interesting, because I don't think I went to the beach when I was in Melbourne but I did in Sydney, so I also know them as "togs."

      Delete
  6. Well, reycling obviously is something we take very seriously in Germany. We have international people living in our building and they dont know how to do it. I am flabbergasted that the regular trash is overflowing while paper, compost and recyclables are never full.

    Anyways on another not we also use fork and knife simultaniousely. And our wedding ring is on the right hand and the engagement one on the left. That always confuses me.

    ReplyDelete
    Replies
    1. I could write an entire post about people who don't recycle properly, but that is for another day. However, let me just say that it annoys me. It also annoys me when people visit a different country and don't do things the way that they are done in that country. Maybe you could put a sign on their door (or talk to them?) and let them know that this is not how things are done in your building. I also get annoyed when I see food thrown on the ground, like banana peels. They are still trash, even though they are "biodegradable" and should not be tossed on the side of the road!

      As for the wedding ring on the right, that really confused me the first time I saw it!! Also, I now eat the European way, but that is not how I was taught!

      Delete
    2. There are signs all over the building about proper recycling and it is part of the lease... so yeah... I don't know if I want to tell Tham as it would feel condescend somehow. And if I tell them something its probably that I would appreciate their child not scream at 4 am.

      Delete
    3. Ah well, you have to pick your battles I suppose. Or buy earplugs... Or you could flip the script and go over to their place at 4 am the next time the kid is screaming and bring them cookies or something.

      Delete
  7. We use all those phrases too except for "umming and awing" we say "umming and ahhing" and "the wops" would be "the boonies." I use the fork in my lefthand and the knife in my right as well. I think that is the standard European/British way. To be honest I thought when I saw Americans eating with the fork in their right I just thought they had bad tabel manners, I didn't realise it was a thing. A spoon would normally be right hand but because I'm lefthanded I switch to my right unless the table is set with dessert forks.

    Having just been to Spain I have to mention their 9:30 pm dinner time, and France and Italy also eat later than us. Also in China I noticed that no one eats with their lefthand, but I can't handle chopsticks with my right so I am just very careful where I sit on the table so I'm not knocking one of our work contacts while I'm eating.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Haha! I think it is the same thing, I was just spelling it phonetically. It is umming and ahhing! Funny that you say the boonies, as that is what we say here. We may also call it the boondocks, the sticks, or BFE (bum-F Egypt). I am so glad that I mentioned the fork thing, as it is not bad manners, just a different way! That is one thing I have a hard time with sometimes, that my idea of bad manners is someone else's normal. One of my peeves is talking on the phone on speaker or Face Time in public without earbuds. However, I notice that A LOT of people do it, so it must not be considered bad manners to a lot of people!

      The 9:30 dinner is hard for me, and when I was in Argentina, it was even later, plus they are very laisse faire on when they get there, whereas if I say 8, I will be there at 7:55, but when they said 8 it could be 9:30! I wonder why nobody eats with their left in China; do you think they just train it out of them?

      Delete
  8. I learned that most families, middle class and able, have many helpers. Both in the Philippines and Indonesia, the wealthy family has one nanny per kid, it's ridiculous. kids grow up with their nannies more than their parents. Oh... and some really wealthy family has one bodyguard per kid and they follow the kids to everywhere including birthday parties.

    ReplyDelete
    Replies
    1. I remember that. In the Philippines we got picked up by my friend's family driver and when I asked him about it, he said the same thing, that they are basically expected to provide income to those with less than them, so they all have housekeepers and drivers etc.

      Delete
  9. Fun post, Kyria. I'm from Pennsylvania and when I moved to Texas about 30 years ago it was complete culture shock! In PA they say BFE, boonies, or boondocks. Trash/recycling service is included in property taxes in both states.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hi Tammy! We also say BFE, boonies and boondocks. Of course, I am from the boonies, so I heard that one a lot! We also use BFE for if you are parking really far away or something like that, so not always the middle of nowhere, but maybe really far away. That is interesting that your trash is included. So what if you are renting; does that mean that the landlord pays for it and you pay nothing? If so, that is good! I think that a lot of trash is dumped in the boonies (or in the city) because people don't want to pay for garbage pickup (it is required in Oakland).

      Delete
  10. Chiming in as a kiwi who reads your blog, I am familiar with all these expressions and would say they all used here commonly. I would quite often sign off an email ‘thanks heaps’. Although I would probably refer to shakes of a lamb’s tail… Interesting to think about what would sound strange to an American ear - I hadn’t thought of ‘I’m keen’ as being a particular kiwi thing to say but it also a phrase I’d use often. Haha, I guess being out in the wop wops geographically speaking does help us develop our own unique turns of phrase…

    ReplyDelete
    Replies
    1. Yay! I local view! It is funny how we don't realize that other people have never heard the words before. There were a lot more that he said that used to stump people, or there are things like a flat white which we just don't (or didn't) have in the US. I also have a lot of Scottish friends who say things like "smashing" and "grand" that we would never use in that way, but I have gotten used to it. However, if you are new to it, you would not know that they mean "great." Or "brilliant." We wouldn't use that word in that manner.

      Delete
  11. I love these kind of things - the language differences that make life so fun! If I'd been asked to guess what "Have a Squizz" means, I would've thought it meant to pee. "I'll have a squizz at it before you give it to the boss." 🤣 I'm glad it doesn't mean that!
    I

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hah! I am laughing because it does sound like whiz, and I wonder if he would use that term. There are some things I would have liked to have a whiz on before giving to some of my bosses though!

      Delete
  12. What a great post! Some of those sayings are similar in Canada. And since my background is Chinese, we avoid 4 like the plague ( some street numbers in some predominantly Chinese neighbourhoods add "a" to a digit just to avoid the 4!) ; although a number like 48 evens things out. Funny though, it was never a thing when I was younger, it seemed to pick up as we got more Chinese immigration here - one of my childhood homes had 44 in the address!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Interesting, so if you say the words in Mandarin "4a" then it no longer sounds like the word "death" so it is not as bad? I think of it similarly to the number 13, and how they don't have a #13th floor, even though technically there is still a 13th floor!

      Delete

Thanks for commenting! I love to respond to comments, so please check back soon for my reply!